Export till tyskland

Exportera till Tyskland – bygg din lokala närvaro. Vi kan hjälpa dig identifiera affärsmöjligheter, hitta kunder och partners.

Tyskland är nr 1

Utforska våra tjänster!. Sveriges viktigaste handelspartner.

  • Between July and July the exports of Germany have increased by €B (%) from €B to €B, while imports increased by €B (%) from €B to €B.
  • Exports from Germany grew by % month-over-month to a three-month peak of EUR billion in August , beating market expectations of a % decline and following a % increase in the previous month.
  • De viktigaste svenska exportvarorna till Tyskland är papper och pappersmassa, maskiner och maskinteknik, läkemedel, motorfordon, metaller samt kemiska produkter.


  • export till tyskland


  • Sveriges tio största export- och importmarknader år Källa: SCB. Tyskland är Sveriges största handels­partner inom såväl export som import och ligger fortfarande långt före Kina. Tyskan är Europas näst största språk och städer som Hamburg och Berlin lockar som aldrig förr.

    Export till Tyskland

    Men från att ha varit det självklara andra främmande språket i det svenska skolsystemet har tyskan tappat mark. År läste fortfarande 41 procent av svenska elever tyska i årskurs nio — var siffran nere på 18 procent. Källa: Språktidningen Behovet av att kunna tyska upptäcks först i arbetslivet, när studierna redan är avslutade. I en undersökning bland tidigare deltagare i kurser i affärstyska på företag i Sverige berättade 58 procent att deras nyförvärvade kunskaper i det tyska språket och tysk affärskultur lett till fler affärer med tyska affärspartner.

    Generellt vill tyskar ha långsiktiga affärsrelationer och ser det som seriöst att deras affärspartner talar tyska.

    Tyskland åter i topp för svensk export

    Källa: Tysk-Svenska Handelskammaren Men tyskan är ännu viktigare i svensk företags­kommu­nikation riktade mot tyska kunder, medarbetare och intressenter, till exempel kund- och medarbetar­tidningar, nyhetsbrev, webbsidor, presentationer och videor, men även annonser, broschyrer och annat PR-material. Här förväntar sig de flesta tyskar att bli tilltalade på sitt eget språk.

    Och ett budskap når lättast fram när det motsvarar mottagarens förväntningarna. En bra och pålitlig källa till tyska över­sättningar som är språkligt tilltalande, kvalitets­granskade och kulturellt anpassade är viktig, inte bara för tillverkare och handels­företag, utan även inom uppdrags­journalistik, innehålls­marknads­föring och redaktionell kommu­nikation.

    Svenska företag skulle kunna stärka sina tyska affärsrelationer om de tillhandahöll mer och bättre information på tyska.